Yes. I got it the first time I read it, but maybe others are trying to just lower down the pain quotient? Really amazing poetry, poignant I would rather sayπ
Nour! Noor! Nuhr!
Shukran.
Nothing special is good, y’know, being special makes you stand out. I’m okay being by myself. And Nour, I need a favour. Can you translate an Arabic song for me? Google translate sucks. Pretty please??
Oh God this Arabic is barely even arabic π anyways the lyrics over here are right.
*https://www.google.com/search?q=gomari+lyrics+adil+assil&oq=go&aqs=chrome.1.69i60j35i39l2j69i60l2.1117j0j4&client=ms-android-samsung&sourceid=chrome-
mobile&ie=UTF-8*
It’s just a different type of Arabic lol
It’s not ‘types’. There are just so many cultures and each have their accent, added words, broken words and so on. It’s hard. Yhhh I realized that. That’ll take a good week or two π see ya then π
Last lines samjhaao na meko π€
LikeLiked by 1 person
Mere ummedein marrhe hai
Jaan do unkoπ
LikeLiked by 1 person
π¨π¨π¨ Shock therapy se zinda ho sakti? Mai abi aaati hu fir. πΌ
LikeLiked by 1 person
Aapko shock treatment Dena aata hai?
LikeLike
Haan kya hai usme. Live wire nikaalke lagaado π» hogaya shock treatment.
LikeLiked by 1 person
Saw movies aapne hi direct ki ky?
LikeLike
Kaunsiii? Ye toh dekhni padegi ab. ππ
LikeLiked by 1 person
Dekho dekhoπ€
LikeLike
Dekhki aaungi πΌπΌπ
LikeLiked by 1 person
Seriously this poem is beautiful. It’s kind of a little heartbreaking I don’t know why I felt it but yeahπ (this emoji is extremely irrelevant rn)
LikeLike
It is a sad one.
You’re the only one who got it.π
LikeLike
Yes. I got it the first time I read it, but maybe others are trying to just lower down the pain quotient? Really amazing poetry, poignant I would rather sayπ
LikeLiked by 1 person
Thank you, ma’am. π
I’m flattered.
LikeLiked by 1 person
Who is ma’am here? π I am probably younger than you
LikeLike
Probably?? No. Actuality.
But we never spoke before, so…
LikeLike
It’s okay. There’s no need to be formal here π
LikeLike
Aye aye, cap’n!
LikeLiked by 1 person
π
LikeLiked by 1 person
There’s a grace in your wordsπ
LikeLiked by 1 person
Sorry, this comment somehow ended up in spam. Thank you so much Kajal.
LikeLiked by 1 person
‘Smiling, from scar to scar?’
I wuv this line!
I mean the rest is nothing special-like the writer himself- but that one line is purfect.
Okay just kidding…about it being purfect.
Okay no I’m jk π
LikeLiked by 1 person
Nour! Noor! Nuhr!
Shukran.
Nothing special is good, y’know, being special makes you stand out. I’m okay being by myself. And Nour, I need a favour. Can you translate an Arabic song for me? Google translate sucks. Pretty please??
LikeLike
Prescriptive :3
Hmm I’m not that good but I’ll try my best to translate it to slang Arabic. I warn you tho, I’m not the best but sure π
LikeLike
Gomari by Adil Assil.
This song on repeat!π
Can you help me out with that?
LikeLike
Oh God this Arabic is barely even arabic π anyways the lyrics over here are right.
*https://www.google.com/search?q=gomari+lyrics+adil+assil&oq=go&aqs=chrome.1.69i60j35i39l2j69i60l2.1117j0j4&client=ms-android-samsung&sourceid=chrome-
mobile&ie=UTF-8*
It’s just a different type of Arabic lol
LikeLike
How many types of Arabic are there??
And girl! That’s not even the translation! I want it in English. It’s all messed up. The link is toast.
LikeLike
It’s not ‘types’. There are just so many cultures and each have their accent, added words, broken words and so on. It’s hard. Yhhh I realized that. That’ll take a good week or two π see ya then π
LikeLike
You better come back with the translation, kid. Bye.
LikeLike
And because you wrote my name as Noor, it’s going to be extra late. Bye π
LikeLike
I hate you right now π
LikeLike
ππππ
LikeLike
Fabulous !!! π
LikeLiked by 2 people
Thanks π€©
LikeLiked by 1 person
It’s my pleasure, BB π
LikeLiked by 1 person