31 Comments Add yours

  1. Depressing vibes again. πŸ˜€πŸ™…
    God gave us umbrella and raincoat, right? Use it!

    Liked by 1 person

      1. Haan aap jaise log ke liye hi banaya hai umbrella. πŸ˜’ Bina liye bahar nikalna mat.

        Liked by 1 person

        1. Banate sab hai
          Dete koi nahi

          Liked by 1 person

          1. Khareed bhi sakte ho na? Dusron se borrow karna zaruri hai kya. 😾😾

            Like

            1. Nai chahiye meko
              Meko bheegna hai

              Like

            2. Keechad me giroge fir, rona mat. πŸ˜’

              Liked by 1 person

            3. Aapko bhi giradunga

              Like

            4. 😹😹 mai nai ghumti baaarish me bahar

              Liked by 1 person

  2. Nour R. says:

    Fave season of the year?

    If you’ve already told me, I forgot so xD

    Liked by 1 person

    1. Yeah it is. πŸ™‚
      I’m not surprised.

      Like

      1. Nour R. says:

        Why so depressed?

        Your song is in Moroccian Arabic and it’s so hard to understand. It’s like English and Spanish πŸ˜‚ I had to use a Moroccian translator myself πŸ˜‚
        P.S the song lyrics suck, unless I’m doing it wrong

        Like

        1. Gimme the translation already 😭

          Like

          1. Nour R. says:

            I spent like more than 10 minutes on the first part and some words didn’t have an explanation. I don’t do quick business. I’ve exams dude. πŸ˜‚

            Like

            1. Puhleeeez Nour…
              Puhleeeez
              Just this once

              Like

            2. Nour R. says:

              I’ll try my best to finish it this Friday but no promises. The dude, Adil Assil, sucks πŸ˜‚

              Like

            3. Every name I take, you say “sucks”.
              Sourpuss.πŸ˜’

              Like

            4. Nour R. says:

              He asked her how much she costs πŸ˜’

              Like

            5. Wtf?? That’s what those lyrics mean???? Gimme the translation, kid. Lemme see.

              Like

            6. Nour R. says:

              Wait lemme send what I’ve so far

              Like

            7. Nour R. says:

              – -I want you to be mine.
              You’re (female) my sustenance, my capital (related to money)…( in the meaning of..) I decorate what’s mine.
              My attention (eyesight) is on you, how much does she (or this one) cost?
              — (for this part, he may be saying that I can’t forget you, but I’m uncertain)
              My heart is dim, I come (it might be with an as if or not, I’m not sure) (as if) with a clear mind.
              ***
              When I write this ‘–‘, it means I couldn’t translate it.

              Like

            8. Thank you Nour. πŸ™‚
              You’re the best.

              Like

            9. Nour R. says:

              Yw and duh!

              Like

            10. πŸ˜‚πŸ˜‚πŸ˜‚
              You’re impossible.

              Liked by 1 person

  3. Nice.πŸ‘Œ

    Visit my blogs too on
    https://theindiablogs.com

    Liked by 2 people

  4. Uff !! 🧑 These lines ☺️

    Liked by 2 people

    1. Uff! Your compliments!!

      Liked by 2 people

      1. They are as unique as I am πŸ˜ŽπŸ˜‚

        Liked by 2 people

        1. No doubt about it.

          Liked by 2 people

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s